15/05/2024 00:22Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Băng và lửa
Ice and fire

Tác giả: Edmund Spenser

Nước: Anh
Đăng bởi Minh Sơn Lê vào 20/02/2024 16:44

 

Nguyên tác

My love is like to ice, and I to fire:
How comes it then that this her cold so great
Is not dissolved through my so hot desire,
But harder grows the more I her entreat?
Or how comes it that my exceeding heat
Is not allayed by her heart-frozen cold,
But that I burn much more in boiling sweat,
And feel my flames augmented manifold?
What more miraculous thing may be told,
That fire, which all things melts, should harden ice,
And ice, which is congeal’d with senseless cold,
Should kindle fire by wonderful device?
Such is the power of love in gentle mind,
That it can alter all the course of kind.

Bản dịch của Minh Sơn Lê

Tình yêu băng giá, còn tôi như lửa:
Sao lạnh lùng đến thế nhỉ em ơi
Không tan bởi ham muốn tôi gọi mời,
Nhưng tha thiết van xin em càng khó?
Hay tại sao tôi càng tăng nhiệt độ
Không dịu mềm bởi giá lạnh hồn em,
Mà cháy bỏng cho mồ hôi sôi thêm,
Và ngọn lửa trong tôi tăng gấp bội?
Còn điều gì diệu kỳ hơn nữa hỡi,
Lửa, thiêu tan, rồi sẽ lại đóng băng,
Và băng đông thì cái lạnh chẳng màng,
Có nên đốt lửa bằng phương thần bí?
Mảnh lực tình yêu trong hồn dung dị,
Thay đổi hoàn toàn mọi loại chúng sinh.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Edmund Spenser » Băng và lửa