15/10/2024 03:54Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Thể thơ: Thất ngôn bát cú; Nước: Việt Nam; Thời kỳ: Hậu Lê, Mạc, Trịnh-Nguyễn
Đăng bởi DNH vào 21/04/2017 18:19
Phiên âm
Tam thập dư tuyền thất thập phong
Phong liên Dực Chẩn[1] ý trường không
Yên hoành phi bộc khâm Hồi Nhạn
Vân quyện hương đằng ngột Chúc Dung
Ngu hậu tích lưu thiên thụ nguyệt
Lân tàn tình đối bán khê phong
Thuý gian khước ái nam chi điểu
Hiến hoản kiều nghênh cố quốc ôngDịch nghĩa
Hơn ba mươi suối, bảy mươi ngọn núi cao
Núi liền núi chạy dài về khoảnh trời phương Nam
Làn khói mỏng bay ngang dòng thác dựng trên núi Hồi Nhạn
Mây cuộn như dây thừng trên đỉnh Chúc Dung
Dấu tích của vua Thuấn còn lưu lại dưới ánh trăng soi trên ngàn cây
Một mảnh trời sáng rớt lười biếng trông xuống nửa dòng khe lộng gió
Giữa ngàn xanh chợt yêu nhớ chim Việt đậu cành nam
Dịu dàng luyến tiếc chào đón các ông già ở nước cũBản dịch của Đinh Nho Hồng
Non hơn bảy chục, suối ba mươi
Dực Chẩn vời xa tận cuối trời
Hồi Nhạn khói bay ngang thác đổ
Chúc Dung mây cuộn tựa thừng rơi
Mảnh trời gió lộng khe dòng chảy
Tích Thuấn trăng soi ánh sáng ngời
Chim Việt cành Nam sao bỗng nhớ
Lão ông cố quốc, đón chào người
[1] Dực và Chẩn là tên sao, chỉ vùng trời nước ta ở về phương Nam.