17/04/2021 08:59Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

An Dương Vương
安陽王

Tác giả: Trần Bích San - 陳碧珊

Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt; Nước: Việt Nam; Thời kỳ: Nguyễn
Đăng bởi hongha83 vào 02/06/2016 21:10

 

Nguyên tác

甌貉基圖屬趙王,
可憐枉殺媚珠娘。
靈光何日機先去,
王子當年局未殘。

Phiên âm

Âu Lạc cơ đồ thuộc Triệu vương,
Khả liên uổng sát Mỵ Châu nương.
Linh quang hà nhật cơ tiên khứ,
Vương tử đương niên cục vị tàn.

Dịch nghĩa

Cơ đồ nước Âu Lạc đã thuộc về họ Triệu
Đáng thương lại giết uổng nàng Mỵ Châu
Nếu lẫy nỏ thiêng đem giấu trước đi
Thì cơ ngơi nhà vua chưa đến nỗi tan nát

Bản dịch của Nguyễn Văn Huyền

Cơ đồ đã thuộc Triệu Vương,
Thương thay lại giết uổng nàng Mỵ Châu.
Nỏ thiêng giấu kỹ từ đầu,
Cơ ngơi vương giả nay đâu đã tàn.
Nguồn: Tam nguyên Trần Bích San, cuộc đời và tác phẩm (Nhiều người dịch), Hội Văn học nghệ thuật Nam Hà, 1994

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Trần Bích San » An Dương Vương