20/04/2024 08:10Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Loạn hậu quá Gia Hưng kỳ 3
亂後過嘉興其首三

Tác giả: Lã Lưu Lương - 呂留良

Thể thơ: Ngũ ngôn bát cú; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Thanh
Đăng bởi hongha83 vào 06/04/2009 20:12

 

Nguyên tác

間有生還者,
無從問故宮。
殘魂明夜火,
老眼濕秋風。
粉黛青苔裡,
親朋白骨中。
新來鄰里別,
只說破城功。

Phiên âm

Gian hữu sinh hoàn giả,
Vô tòng vấn cố cung.
Tàn hồn minh dạ hoả,
Lão nhãn thấp thu phong.
Phấn đại thanh đài lý,
Thân bằng bạch cốt trung.
Tân lai lân lý biệt,
Chỉ thuyết phá thành công.

Bản dịch của Hoàng Tạo

Trở về có kẻ sống thừa
Cung xưa dấu cũ bây giờ hỏi ai?
Hồn tàn đêm tới ma trơi
Gió thu thổi hạt lệ rơi đầm đầm
Phấn son nấm cỏ âm thầm
Xương khô trắng dã xót ngầm bạn xưa
Gặp hàng xóm mới hỏi qua
Công lênh chi kể: Người ta phá thành

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Lã Lưu Lương » Loạn hậu quá Gia Hưng kỳ 3