26/04/2024 18:46Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Gửi...
To...

Tác giả: Percy Bysshe Shelley

Nước: Anh
Đăng bởi thanhbinh82_tp vào 22/06/2007 11:12

 

Nguyên tác

Music, when soft voices die,
Vibrates in the memory--
Odours, when sweet violets sicken,
Live within the sense they quicken.

Rose leaves, when the rose is dead,
Are heaped for the beloved's bed;
And so thy thoughts, when thou art gone,
Love itself shall slumber on.

Bản dịch của Thái Bá Tân

Bông hoa tím khi xa cành khô quắt,
Vẫn còn thơm trong tâm hồn phảng phất.
Còn tiếng đàn khi nghệ sĩ ngừng tay,
Vẫn còn vang trong trí nhớ ngất ngây.

Hoa hồng thắm khi nhị vàng lụi chết,
Thành giường ấm cho người yêu hoa dệt.
Như hình em khi hai đứa xa nhau,
Trong lòng anh vẫn trìu mến khắc sâu.
Do bà Shelley xuất bản, năm 1924, trong tập "Posthumous Poems" (tập thơ được xuất bản sau khi tác giả qua đời)

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Percy Bysshe Shelley » Gửi...