26/04/2024 12:59Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Trường An thân cố
長安親故

Tác giả: Lư Ân - 盧殷

Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Trung Đường
Đăng bởi tôn tiền tử vào 24/03/2014 11:37

 

Nguyên tác

楚蘭不佩佩吳鉤,
帶酒城頭別舊遊。
年事已多筋力在,
試將弓箭到并州。

Phiên âm

Sở lan bất bội, bội Ngô câu[1],
Đới tửu thành đầu biệt cựu du.
Niên sự dĩ đa cân lực tại,
Thí tương cung tiễn đáo Tinh châu[2].

Dịch nghĩa

Hoa lan đất Sở không đeo, lại đeo đao Ngô câu,
Đem rượu tới đầu thành uống từ biệt bạn bè.
Việc nhiều nhưng đã có sẵn sức lực,
Thử đem cung tên tới Tinh châu đầu quân.

Bản dịch của Nguyễn Minh

Đeo đao Ngô không đeo lan Sở
Rượu chia tay uống ở đầu thành
Việc nhiều nhưng sẵn sức mình
Đem cung tên tới châu Tinh quân tòng
[1] Tên một loại đao cong thời cổ.
[2] Nay trong địa phận thành phố Thái Nguyên, tỉnh Sơn Tây.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Lư Ân » Trường An thân cố