06/05/2024 04:27Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Ngục trung cảm thán
獄中感嘆

Tác giả: Hoàng Trọng Mậu - 黃仲茂

Thể thơ: Câu đối; Nước: Việt Nam; Thời kỳ: Cận đại
Đăng bởi tôn tiền tử vào 24/08/2020 10:28

 

Nguyên tác

千年故國鵑啼慘;
萬里孤臣鶴叫哀。

Phiên âm

Thiên niên cố quốc quyên đề thảm;
Vạn lý cô thần hạc khiếu ai.

Dịch nghĩa

Nghìn năm nước cũ, tiếng cuốc gào thê thảm;
Muôn dặm nỗi cô thần, chim hạc kêu ai oán.

Bản dịch của Vũ Thanh Sơn

Nghìn năm nước cũ quyên kêu thảm;
Muôn dặm tôi xa hạc khóc thương.
Hai câu này được tác giả cảm thán khi ở trong nhà tù Hoả Lò.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Hoàng Trọng Mậu » Ngục trung cảm thán