26/04/2024 18:49Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Sở thành
楚城

Tác giả: Lục Du - 陸遊

Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Nam Tống, Kim
Đăng bởi Hà Như vào 15/02/2013 14:39

 

Nguyên tác

江上荒城猿鳥悲,
隔江便是屈原祠。
一千五百年間事,
只有灘聲似舊時。

Phiên âm

Giang thượng hoang thành viên điểu bi,
Cách giang tiện thị Khuất Nguyên từ[1].
Nhất thiên ngũ bách niên gian sự,
Chỉ hữu than thanh[2] tự cựu thì.

Dịch nghĩa

Toà thành hoang bên sông tiếng vượn chim kêu buồn
Bên kia bờ là đền thờ Khuất Nguyên
Việc cách đây khoảng một nghìn năm trăm năm
Chỉ có tiếng sóng vỗ ghềnh vẫn như xưa

Bản dịch của Lê Xuân Khải

Bên sông thành đổ vượn chim buồn
Đền cách bên sông thờ Khuất Nguyên
Việc khoảng một nghìn năm rưỡi trước
Vỗ ghềnh chỉ sóng giống xưa còn
Sở thành tức thành Tỷ Quy, nay là huyện Tỷ Quy, tỉnh Hồ Bắc.

[1] Tỷ Quy là quê hương của Khuất Nguyên, có đền thờ còn đến nay.
[2] Tiếng sóng vỗ ghềnh. Ý thơ ở đây là: chí lớn báo quốc của mình không được thực hiện, giống như Khuất Nguyên.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Lục Du » Sở thành