19/04/2024 21:26Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Tố quan 1
素冠 1

Tác giả: Khổng Tử - 孔子

Thể thơ: Kinh thi; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Chu
Đăng bởi Vanachi vào 05/10/2005 21:34

 

Nguyên tác

庶見素冠兮,
棘人欒欒兮,
勞心慱慱兮。

Phiên âm

Thứ kiến tố quan hề!
Cức nhân loan loan hề!
Lao tâm đoàn đoàn hề!

Dịch nghĩa

Mong mỏi được thấy cái mũ lụa trắng (của người mãn tang đội).
Người có tang thì gầy ốm,
Lòng ta lao khổ ưu sầu (vì không được thấy tang phục ấy).

Bản dịch của Tạ Quang Phát

Mong thấy được mũ tang lụa trắng,
Người ốm gầy, hình dáng xanh xao,
Mà lòng luống những sầu đau.
Chú giải của Chu Hy:

Chương này thuộc phú.

thứ: mong mỏi.
cảo quan tố bì: mũ tang bằng tảo (lụa dệt bằng chỉ kinh đen, chỉ vĩ trắng), có viền bằng lụa trắng, để đội khi đã làm lễ mãn tang.
cảo: lụa dệt bằng chỉ kinh đen, chỉ vĩ trắng.
bì: viền ở biên.
cức: gấp. Việc tang thì muốn được vội vàng. Đó là dáng bi ai vội vàng của người có tang.
loan loa: dáng gầy ốm.
đoàn đoàn: dáng ưu sầu lao nhọc.
tường quan: cái mũ để đội khi làm lễ mãn tang, khi đã lễ mãn tang rồi thì bỏ, không đội nữa.

Người bấy giờ không để tang ba năm, thì làm sao thấy được tang phục ấy. Người hiền đương thời mong mỏi được thấy những tang phục ấy, mà đến nỗi phải nhọc lòng lo nghĩ.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Khổng Tử » Tố quan 1