18/01/2021 01:02Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Con hoạ mi và nhành hồng
Соловей и роза

Tác giả: Aleksandr Pushkin - Александр Пушкин

Nước: Nga
Đăng bởi thanhbinh82_tp vào 11/03/2007 16:33

 

Nguyên tác

В безмолвии садов, весной, во мгле ночей,
Поет над розою восточный соловей.
Но роза милая не чувствует, не внемлет,
И под влюбленный гимн колеблется и дремлет.

Не так ли ты поешь для хладной красоты?
Опомнись, о поэт, к чему стремишься ты?
Она не слушает, не чувствует поэта;
Глядишь, она цветет; взываешь - нет ответа.

Bản dịch của Thuý Toàn

Giữa vườn xuân bóng đêm tĩnh mịch,
Con họa mi thánh thót bên nhành hồng
Nhưng đoá hồng kia chẳng chút động lòng
Mà lặng lẽ đung đưa rồi thiếp giấc,
Bản tình ca vẫn du dương réo rắt.

Vì sắc đẹp lạnh lùng ngươi hát làm chi?
Hỡi, thi nhân, hãy mau tỉnh dậy đi!
Uổng công thôi, ngươi nhìn thấy đấy
Nó mơm mởn sắc hương lộng lẫy
Nhưng chẳng chút gì xúc động cảm rung;
Nó làm ngơ chẳng đáp lại tiếng lòng.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Aleksandr Pushkin » Con hoạ mi và nhành hồng