21/03/2023 09:40Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Hiện đại
Đăng bởi 101 vào 07/11/2022 02:52

Nguyên tác
就这样地俯首道别吧
世间哪有什麽真能回头的
河流呢
就如那秋日的草原 相约著
一起枯黄萎去
我们也来相约吧
相约著要把彼此忘记
只有那野风总是不肯停止
总是惶急地在林中
在山道旁 在陌生的街角
在我斑驳的心中扫过
扫过啊 那些纷纷飘落的
如秋叶般的Bản dịch của Phanxipăng
Xin cúi đầu chào tạm biệt
Thời gian không thể quay lui
Còn dòng sông thì sao nhỉ?
Như trên đồng cỏ mùa thu nào gặp nhau
Khô héo cùng nhau
Chúng ta hãy gặp nhau
Hẹn ngày quên nhau
Chỉ có gió hoang chẳng hề ngừng
Luôn âu lo trong rừng
Bên đường núi, nơi góc phố xa lạ
Trượt qua quả tim tôi lấp lánh sáng
Hãy quét những người đang rơi xuống
Hệt lá mùa thu