25/04/2024 17:09Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Quân Sơn hiểu vọng

Tác giả: Đinh Nho Hoàn - 丁儒完

Thể thơ: Thất ngôn bát cú; Nước: Việt Nam; Thời kỳ: Hậu Lê, Mạc, Trịnh-Nguyễn
Đăng bởi DNH vào 20/04/2017 21:42

 

Phiên âm

Hoàn khai hoàn yếm thự tình xa
Thử tế Quân Sơn dục nhược hà?
Sơ tự không gian thuỳ thuý bích
Bán nghi thuỷ để dũng thanh loa
Ngư ky triều tích lân lân tháp
Tương trúc sương ngân điểm điểm tà
Nhất bích thanh minh tiên kháo dục
Trâm kê tân chỉnh ngọc vô hà

Dịch nghĩa

Bầu trời quang tạnh xa tắp, vừa như mở ra vừa như che lại
Trong khoảng trời đất ấy để xem núi Quân Sơn như thế nào?
Lúc đầu thì như viên ngọc bích từ trên trời rũ xuống
Lại ngờ là con ốc xanh ở dưới đáy nước vọt lên
Những con cá kẹt trên ghềnh đá lăn tăn ướt át
Rặng tre hoa sương đọng từng giọt la đà
Một viên ngọc bích trong sáng như búi tóc của nàng tiên đang tắm
Vừa cài xong trâm kê, nàng tiên ngọc nõn nà không chút tì vết

Bản dịch của Đinh Nho Hồng

Trời như vừa khép lại vừa bung
Xem núi Quân Sơn có đẹp không
Đầu tưởng ngọc trên trời rũ toé
Sau ngờ ốc dưới nước bò tung
Trên ghềnh đá kẹt vài con cá
Dưới rặng tre lăn mấy giọt sương
Ngọc bích long lanh tiên nữ tắm
Nõn nà, xiêm áo mới cài xong

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Đinh Nho Hoàn » Quân Sơn hiểu vọng