26/04/2024 07:35Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Trung Đường
Đăng bởi tôn tiền tử vào 08/08/2014 15:36
Nguyên tác
雨暗商山過客稀,
路傍孤店閉柴扉。
卸鞍良久茅簷下,
待得巴人樵采歸。
Phiên âm
Vũ ám Thương Sơn quá khách hy,
Lộ bàng cô điếm bế sài phi.
Tá an lương cửu mao diêm hạ,
Đãi đắc Ba nhân tiều thái quy.Bản dịch của phanlang @www.tvvn.org
Mưa phủ Thương Sơn người qua lại ít
Quán lẻ bên đường đóng cửa im re
Yên tháo dưới hiên dừng chân suốt buổi
Chờ đợi người Ba đốn củi trở về