19/01/2021 07:26Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Khi chúng ta từ các đảo xa trở về
När vi återsåg öarna

Tác giả: Tomas Tranströmer

Nước: Thuỵ Điển
Đăng bởi hongha83 vào 14/08/2015 10:27

 

Nguyên tác

När båten nalkas därute
kommer ett slagregn och gör den blind
Kvicksilverkulorna ryser på vattnet.
Det blågrå lägger sig ner.

Havet finns också i stugorna.
En strimma i farstuns mörker.
Tunga steg på övervåningen
och kistor med nystrukna leenden.
En indisk orkester av kopparkärl.
En baby med ögon i sjögång.

(Regnet börjar försvinna.
Röken tar några stapplande steg
i luften över taken.)

Här följer mera
som är större än drömmar.

Stranden med alarnas kyffen.
Ett plakat med påskriften KABEL.
Den gamla ljungheden lyser
för någon som kommer flygande.

Bakom klipporna rika tegar
och fågelskrämman vår utpost
som vinkar färgerna till sig.

En alltid ljus förvåning
när ön räcker ut en hand
och drar mig upp ur sorgsenhet.

Bản dịch của Nguyễn Xuân Sanh

Khi tàu vào gần
mưa rào đổ xuống che lấp nó
Trên sóng rung rinh mấy giọt thuỷ ngân
màu xám xanh trải ra càng rõ

Đại dương vào tận các túp lều
Ánh mờ trộn với bóng đêm gian phía trước
Trên gác lửng ai kia nặng bước
hòm gỗ cười tươi lại mới sơn đều
Dàn nhạc thổ dân tân thế giới
bình chậu bằng đồng reo tiếng reo khơi gợi
Một đứa trẻ sơ sinh
cặp mắt sóng lừng xinh

(Cơn mưa dần ngớt
Khói bước từng bước một
trong không gian
trên mái nhà lơ lửng bàng hoàng)

Tiếp đây vẫn còn những thư
lớn hơn trong chiêm bao

Bãi biển và hốc trú cá chình
Một áp phích ghi DÂY CÁP

Khoảnh trăng già nua sáng gấp
báo trước cho ai thường đến vỗ cánh bay nhanh

Đất màu mỡ
sau mỏm đá
người lính canh
kêu gọi kéo cờ

Sự ngạc nhiên
có thể lớn hơn
khi hòn đảo quê bắt tay tôi
kéo tôi ra khỏi nỗi buồn
Nguồn: Toàn tập thơ, Tomas Tranströmer, NXB Văn học, 2000

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Tomas Tranströmer » Khi chúng ta từ các đảo xa trở về