19/09/2019 05:47Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Người yêu kể về bông hồng nở trong tim
The lover tells of the rose in his heart

Tác giả: William Butler Yeats

Nước: Anh
Đăng bởi nguyenvanthiet vào 17/07/2007 14:27

 

Nguyên tác

ALL things uncomely and broken, all things worn out and old,
The cry of a child by the roadway, the creak of a lumbering cart,
The heavy steps of the ploughman, splashing the wintry mould,
Are wronging your image that blossoms a rose in the deeps of my heart.

The wrong of unshapely things is a wrong too great to be told;
I hunger to build them anew and sit on a green knoll apart,
With the earth and the sky and the water, re-made, like a casket of gold
For my dreams of your image that blossoms a rose in the deeps of my heart.

Bản dịch (của Bản dịch của Nguyễn Viết Thắng)

Tất cả những gì buồn bã trên đời: nghèo nàn, già cũ
Tiếng kẽo kẹt bánh xe, tiếng trẻ khóc bên đường
Vẻ mệt mỏi của thợ cày, tia nước lạnh mùa đông
Làm sai hình ảnh của em, bông hồng trong tim anh đang nở.

Thật đã lắm nỗi buồn, anh muốn xây lại nó
Trên ngọn đồi cô đơn sẽ trải một màu xanh
Để Đất và Trời sẽ biến thành một cái tráp vàng
Đựng giấc mơ về em, bông hồng trong tim anh đang nở.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » William Butler Yeats » Người yêu kể về bông hồng nở trong tim