25/04/2024 11:36Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Sonnet cho bạn R…
Sonnet à mon ami R…

Tác giả: Félix Arvers

Nước: Pháp
Đăng bởi Minh Sơn Lê vào 22/12/2021 20:45

 

Nguyên tác

J’avais toujours rêvé le bonheur en ménage,
Comme un port où le cœur, trop longtemps agité,
Vient trouver, à la fin d’un long pèlerinage,
Un dernier jour de calme et de sérénité.

Une femme modeste, à peu près de mon âge
Et deux petits enfants jouant à son côté ;
Un cercle peu nombreux d’amis du voisinage,
Et de joyeux propos dans les beaux soirs d’été.

J’abandonnais l’amour à la jeunesse ardente
Je voulais une amie, une âme confidente,
Où cacher mes chagrins, qu’elle seule aurait lus ;

Le ciel m’a donné plus que je n’osais prétendre ;
L’amitié, par le temps, a pris un nom plus tendre,
Et l’amour arriva qu’on ne l’attendait plus.

Bản dịch của Minh Sơn Lê

Tôi mơ hạnh phúc gia đình,
Như hồn ghé bến, đợi tình đã lâu,
Tìm, nơi dừng bước cơ cầu,
Ngày về bến cuối với bao thanh bình.

Đàn bà nhu, trạc tuổi mình
Và hai đứa trẻ chơi quanh bên nàng;
Vài người bạn xóm bên sang,
Dưới đêm hè đẹp rộn ràng chuyện vui.

Quên tình rực lửa một thời
Giờ đây tôi muốn, một người tri âm,
Chỉ nàng, hiểu mối buồn ngâm;

Trời cho hơn cả mộng thầm trong tôi;
Thời gian, tình bạn, đón mời,
Rồi tình yêu đến chẳng lời ngỏ mong.
In trong thi tập Mes heures perdues (1833).

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Félix Arvers » Sonnet cho bạn R…