26/04/2024 20:40Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Khi hoa li-la nở lần cuối trong sân (12)
When lilacs last in the dooryard bloom'd (12)

Tác giả: Walt Whitman

Nước: Mỹ
Đăng bởi hongha83 vào 11/04/2008 10:34

 

Nguyên tác

Lo, body and soul--this land,
My own Manhattan with spires, and the sparkling and hurrying tides,
   and the ships,
The varied and ample land, the South and the North in the light,
   Ohio's shores and flashing Missouri,
And ever the far-spreading prairies cover'd with grass and corn.

Lo, the most excellent sun so calm and haughty,
The violet and purple morn with just-felt breezes,
The gentle soft-born measureless light,
The miracle spreading bathing all, the fulfill'd noon,
The coming eve delicious, the welcome night and the stars,
Over my cities shining all, enveloping man and land.

Bản dịch của Đào Xuân Quý

Này thân thể và linh hồn - đất nước này
Vùng Manhattan của ta cùng với những tháp chuông và những đợt thuỷ triều chói ngời dồn dập, và những con tàu
Và đất nước rộng lớn muôn hình nghìn vẻ, miền nam và miền bắc trong ánh sáng, những bờ biển Ohio và dòng Mizuri lấp lánh
Và những cánh đồng lan rộng mênh mông bạt ngàn những cỏ và ngô
Này hãy nhìn xem mặt trời tuyệt diệu lặng lẽ và uy nghi
Buổi sớm mai tươi hồng với những làn gió hây hây mát dịu
Ánh sáng nảy sinh ra nhẹ nhàng, đằm thắm và rộng khắp vô cùng
Sự huyền diệu lan ra thấm nhuần tất cả
Buổi trưa tràn đầy
Buổi chiều dịu dàng đang xuống
Và đêm đang được đón chào cùng những vì sao
Tất thảy còn long lanh trên thành phố của ta bao trùm cả con người và đất nước

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Walt Whitman » Khi hoa li-la nở lần cuối trong sân (12)