28/04/2024 02:55Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Khê Thượng Sào tuyền thượng tác
溪上巢泉上作

Tác giả: Lệ Ngạc - 厲鶚

Thể thơ: Ngũ ngôn cổ phong; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Thanh
Đăng bởi tôn tiền tử vào 25/04/2019 21:24

 

Nguyên tác

玩溪遂窮源,
東峰屢向背。
朝日上我衣,
春泉凈可愛。
不知泉落處,
潺潺竹籬內。
喧聞兩疊瀉,
靜見一潭匯。
松風揚縴碧,
花影蓄深黛。
名言猶有相,
幻照乃無悔。
悠然巢居心,
頗欲終年對。

Phiên âm

Ngoạn khê toại cùng nguyên,
Đông phong lũ hướng bối.
Triều nhật thướng ngã y,
Xuân tuyền tĩnh khả ái.
Bất tri tuyền lạc xứ,
Sàn sàn trúc ly nội.
Huyên văn lưỡng điệp tả,
Tĩnh kiến nhất đàm[1] hối.
Tùng phong dương khiên bích,
Hoa ảnh súc thâm đại.
Danh ngôn[2] do hữu tướng[3],
Ảo chiếu[4] nãi vô hối.
Du nhiên sào cư[5] tâm,
Phả dục chung niên đối.

Dịch nghĩa

Chơi suối lên đến cùng nguồn
Đi quanh mãi trong núi đông
Mặt trời ban mai dựng trên ao ta
Suối xuân trong đáng yêu
Không biết suối đổ vào đâu
Chỉ nghe róc rách trong rặng rào trúc
Nghe hai tầng nước chảy ồn ào
Nhìn kỹ thấy cái đầm chứa
Gió tùng đung đưa tóc tùng
Bông hoa nằm lẫn trong mầu lá xanh đen
Danh ngôn còn có tướng
Nhìn mọi vật đều là ảo ảnh sẽ không hối
Lâng lâng khi long con người còn ở bằng tổ
Muốn ở cuộc sống như thế cả năm

Bản dịch của Lê Xuân Khải

Chơi suối tận nguồn ngọn
Quanh co trong núi Đông
Nắng mai in trên áo
Đáng yêu suối xuân trong
Không biết nơi suối đổ
Kêu sau rào tre cong
Rì rầm hai bậc chảy
Vào đầm sâu cúi trông
Tóc tùng gió chao sóng
Lá xanh hoa mấy bông
Danh ngôn còn có tướng
Nhìn ảo chiếu hối không
Thảnh thơi lòng ở tổ
Muốn ở cả năm ròng
Sào tuyền còn có tên là Lãnh tuyền. Truyền thuyết thời vua Nghiêu, Sào Phủ từng rửa tai ở suối này, nên có tên, suối ở dưới chân núi Phi Lai ở Linh Ẩn, Hàng Châu.

[1] Chỉ đầm nước Sào Phủ rửa tai.
[2] Lời nói của Phật Tổ, chỉ tất cả danh mục “pháp” và câu nói.
[3] Phật giáo đem hết thảy tạng hình tượng của sự vật hiện ra bên ngoài, bao gồm đạo lý của ngôn ngữ nói rộng gọi là tướng.
[4] Nhà Phật cho là thế giới muôn vật là ảo hữu nếu dùng tâm này để soi thấu tất cả, gọi là ảo chiếu. Câu này ý là dùng tâm ảo chiếu của nhà Phật để nhìn vật thì không có ý hối.
[5] Người nguyên thuỷ không có nhà, bắc gỗ làm tổ để ở. Đây chỉ ẩn cư.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Lệ Ngạc » Khê Thượng Sào tuyền thượng tác