23/05/2022 19:21Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Tống Vương phán quan
送王判官

Tác giả: Từ An Trinh - 徐安貞

Thể thơ: Ngũ ngôn bát cú; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Trung Đường
Đăng bởi Vanachi vào 29/11/2006 17:34

 

Nguyên tác

明月開三峽,
花源出五溪。
城池青壁裏,
煙火綠林西。
不畏王程促,
惟愁仙路迷。
巴東下歸棹,
莫待夜猿啼。

Phiên âm

Minh nguyệt khai Tam giáp,
Hoa nguyên xuất ngũ khê.
Thành trì thanh bích lý,
Yên hỏa lục lâm tê.
Bất úy Vương trình xúc,
Duy sầu tiên lộ mê.
Ba Đông hạ quy trạo,
Mạc đãi dạ viên đề.

Bản dịch của phanlang @www.tvvn.org

Vừng trăng sáng mở vùng Tam giáp
Nguồn suối hoa từ đám ngũ khê
Tường xanh bao phủ thành trì
Nhà ai khói lửa tây bìa rừng hoang
Chẳng sợ anh lên đàng mau lẹ
Mà bởi vì sợ rẽ lối tiên
Ba Đông hạ mái chèo thuyền
Đừng chờ vượn hú hai triền núi đêm.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Từ An Trinh » Tống Vương phán quan