25/04/2024 20:31Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Nước: Đan Mạch
Đăng bởi hongha83 vào 29/06/2008 10:04
Bản dịch của Nguyễn Xuân Sanh
Đây đã vỡ tan mọi rạn nứt
cày lòng tôi làm dịu giác quan
héo đoá hoa đẹp nhất thế gian
dưới làn gió mùa hè nóng bức
Hai con người yêu nhau thắm thiết
có thể làm cho nhau khổ đau
hơn kẻ thù ghét nhau da diết
khiến cho tan nát, ở bất cứ đâu
Và hai người yêu nhau đằm thắm
có thể xoá sạch mọi vết thương lòng
bằng một cái nhìn yêu sâu thẳm
bằng tay vuốt mái tóc tươi trong
Tạp chí Văn học nước ngoài / Chuyên đề văn học Đan Mạch/ số 2 -2001