27/04/2024 00:20Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Thể thơ: Từ phẩm; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Trung Đường
Đăng bởi Vanachi vào 24/12/2007 20:19
Nguyên tác
團扇,團扇,
美人病來遮面。
玉顏憔悴三年,
誰復商量管弦?
弦管,弦管,
春草昭陽路斷。
Phiên âm
Đoàn phiến[1], đoàn phiến,
Mỹ nhân bệnh lai già diện.
Ngọc nhan tiều tuỵ tam niên,
Thuỳ phục thương lượng quản huyền?
Huyền quản, huyền quản,
Xuân thảo Chiêu Dương lộ đoạn.Bản dịch của Điệp luyến hoa
Chiếc quạt, chiếc quạt,
Mỹ nhân bệnh sầu che mặt.
Ngọc nhan tiều tuỵ ba năm,
Ai còn đợi sáo ca chăng?
Ca sáo, ca sáo,
Chiêu Dương cỏ xuân đứt đoạn.
[1] Chỉ chiếc quạt của Ban tiệp dư.