11/05/2024 08:05Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Đêm cuối cùng
Последняя ночь

Tác giả: Yuri Kuznetsov - Юрий Кузнецов

Nước: Nga
Đăng bởi hongha83 vào 01/07/2018 19:33

 

Nguyên tác

Я погиб, хотя ещё не умер,
Мне приснились сны моих врагов.
Я увидел их и обезумел
В ночь перед скончанием веков.

Верно, мне позволил Бог увидеть,
Как умеют предавать свои,
Как чужие могут ненавидеть
В ночь перед сожжением любви.

Жизнь прошла, но я ещё не умер.
Слава — дым иль мара на пути.
Я увидел дым и обезумел:
Мне его не удержать в горсти!

Я увидел сны врагов природы,
А не только сны моих врагов.
Мне приснилась ненависть свободы
В ночь перед скончанием веков.

Я услышал, как шумят чужие,
А не только говорят свои.
Я услышал, как молчит Россия
В ночь перед сожжением любви.

Вон уже пылает хата с краю,
Вон бегут все крысы бытия!
Я погиб, хотя за край хватаю:
— Господи! А Родина моя?!

Bản dịch của Nguyễn Văn Minh

Tôi tử trận nhưng đã chết đâu
Mơ thấy giấc mơ của kẻ thù tôi đấy
Tôi thấy chúng và tôi sôi máu
Trong đêm cuối kết thúc thế kỷ này

Có thể Chúa đã cho tôi nhìn thấy
Người ta phản đồng đội ra sao
Kẻ ngoại tộc thù hận thế nào
Đêm trước lúc tình yêu thiêu cháy

Cuộc sống đã qua, nhưng tôi không chết được
Vinh quang là khói thôi, hay ảo ảnh trên đường
Nhìn thấy khói và tôi điên dại
Chẳng thể nào giữ nó ở trong tay

Tôi nhìn thấy giấc mơ kẻ thù của tự nhiên
Và không chỉ giấc mơ kẻ thù mình tôi thấy
Tôi mơ thấy lòng dạ căm thù của tự do
Vào đêm trước khi thế kỷ này kết thúc

Tôi nghe những kẻ lạ ồn ào ra sao
Và không chỉ người mình nói
Tôi nghe thấy nước Nga im lặng thế nào
Vào đêm trước lúc tình yêu thiêu đốt

Đã bốc lửa ngôi nhà bên cạnh
Đã nháo nhào lũ chuôt trên đời
Tôi tử trận dù níu ôm bờ cõi
Lạy Chúa tôi, Tổ quốc ở đâu rồi?

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Yuri Kuznetsov » Đêm cuối cùng