13/05/2024 03:04Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt; Nước: Việt Nam; Thời kỳ: Nguyễn
Đăng bởi hongha83 vào 29/02/2024 10:33
Nguyên tác
世事安能盡如意,
君子不欲多上人。
最幸此身纔弱冠,
已叨一第慰吾親。
Phiên âm
Thế sự an năng tận như ý,
Quân tử bất dục đa thượng nhân.
Tối hạnh thử thân tài nhược quán,
Dĩ thao nhất đệ uỷ ngô thân.Dịch nghĩa
Sự đời đâu có thể hoàn toàn như ý được,
Người quân tử đâu có muốn đứng trên nhiều người.
Chỉ vinh dự là tấm thân mới lớn lên này,
Đã giật được một giải để an ủi bố mẹ mình.Bản dịch của Nguyễn Hữu Lý
Sự đời đâu hẳn vừa lòng
Làm người quân tử chẳng mong trên người
Mừng sao cái tuổi hai mươi
Một thi đã đậu đáp lời mẹ cha