28/04/2024 01:22Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Sonnet 063 (Chống lại tình yêu sẽ phai tàn)
Sonnet 063 (Against my love shall be as I am now)

Tác giả: William Shakespeare

Nước: Anh
Đăng bởi Minh Sơn Lê vào 16/08/2021 10:18

 

Nguyên tác

Against my love shall be as I am now
With Time’s injurious hand crushed and o’erworn,
When hours have drained his blood and filled his brow
With lines and wrinkles, when his youthful morn
Hath travelled on to age’s steepy night,
And all those beauties whereof now he’s king
Are vanishing, or vanished out of sight,
Stealing away the treasure of his spring:
For such a time do I now fortify
Against confounding age’s cruel knife,

Bản dịch của Minh Sơn Lê

Chống lại tình yêu sẽ phai tàn
Bàn tay rách nát với thời gian,
Từng giờ hút máu tràn lên trán
Để lại đường nhăn, giữa tuổi xuân
Tuổi tác đi vào đêm khắc nghiệt,
Thành quân vương giữa đám giai nhân
Họ biến mất, xa rời tầm mắt,
Cướp đi rồi báu vật thanh xuân:
Qua thời gian, để giờ thu xếp lai
Bẻ con dao tàn nhẫn của tuổi trần,

In từ trang: https://www.thivien.net/ » William Shakespeare » Sonnet 063 (Chống lại tình yêu sẽ phai tàn)