16/01/2021 13:32Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Elsa anh yêu em
Elsa je t'aime

Tác giả: Louis Aragon

Nước: Pháp
Đăng bởi Vanachi vào 14/07/2006 06:17

 

Nguyên tác

Au biseau des baisers
Les ans passent trop vite
Évite évite évite
Les souvenirs brisés

Oh toute une saison qu'il avait fait bon vivre
Cet été fut trop beau comme un été des livres
Insensé j'avais cru pouvoir te rendre heureuse
Quand c'était la forêt de la Grande Chartreuse
Ou le charme d'un soir dans le port de Toulon
Bref comme est le bonheur qui survit mal à l'ombre

Au biseau des baisers
Les ans passent trop vite
Évite évite évite
Les souvenirs brisés

Je chantais l’an passé quand les feuilles jaunirent
Celui qui dit adieu croit pourtant revenir
Il semble à ce qui meurt qu'un monde recommence
Il ne reste plus rien des mots de la romance
Regarde dans mes yeux qui te voient si jolie
N’ entends-tu plus mon coeur ni moi ni ma folie

Au biseau des baisers
Les ans passent trop vite
Évite évite évite
Les souvenirs brisés

Le soleil est pareil au pianiste blême
Qui chantait quelques mots les seuls toujours les mêmes
"Chérie''  il t’en souvient de ces jours sans menace
Lorques nous habitions tous deux à Montparnasse
La vie aura coulé sans qu ’on y prenne garde
Le froid revient . Déjà le soir Le Coeur retarde

Au biseau des baisers
Les ans passent trop vite
Évite évite évite
Les souvenirs brisés

Ce quatrain qui t’a plu pour sa musique triste
Quand je te l’ai donné comme un trèfle fleuri
Stérilement dormait au fond de ma mémoire
Je le tire aujourd’hui de l’oublieuse armoire
Parce que lui du moins tu l’aimais comme on chante
"Elsa je t’aime"  ô ma touchante ô ma méchante

Au biseau des baisers
Les ans passent trop vite
Évite évite évite
Les souvenirs brisés

Rengaine de cristal murmure monotone
Ce n’est jamais pour rien que l’air que l’on fredonne
Dit machinalement des mots comme des charmes
Un jour vient où les mots se modèlent aux larmes
Ah fermons ce volet qui bat sans qu’on l’écoute
Ce refrain d’eau tombe entre nous comme une goutte.

Bản dịch của Vương Hải Đà

Nụ hôn tình lướt qua
Năm tháng đời trôi xa
Nhắc làm chi đau khổ
Kỷ niệm tàn phôi pha

Ôi tha thiết trọn mùa ta đã sống
Hè xinh tươi như trang sách muôn màu
Ta khờ dại cứ tưởng nàng sung sướng
Ở Chartreuse xa lắc cánh rừng sâu
Hay bến cảng Toulon chiều quyến rũ
Bóng đen về hạnh phúc chợt qua mau

Thiết tha nụ hôn đầu
Năm tháng tình trôi mau
Nhắc chi khơi nỗi sầu
Kỷ niệm nát lòng đau

Tháng năm qua lá vàng phai anh hát
Người chia ly cứ tưởng bước chân về
Trong tuyệt tận ngỡ hồi sinh thế giới
Còn gì đâu nhã khúc đắm say mê
Trong mắt anh em luôn là diễm tuyệt
Nhịp tim anh cuồng đập em có nghe ?

Nụ hôn nào dở dang
Ngày tháng đời trôi ngang
Trách than chi bẽ bàng
Kỷ niệm nát phai tàn

Mặt trời như kẻ chơi đàn tái nhạt
Hát ca hoài một điệp khúc du dương
"Em dấu yêu", những ngày xưa êm ái
Đôi chúng ta trong cuộc sống yêu thương
Đời thanh thản trôi qua mà chẳng biết
Đêm lạnh về. Tim đập chậm lạ thường

Nụ hôn nào đắng cay
Tháng ngày vút xa bay
Xin thôi đừng nhắc nữa
Kỷ niệm tàn tiếc thay

Em vẫn thích nhạc thơ buồn da diết
Như cỏ hoa anh đã tặng em yêu
Nằm yên nghỉ đìu hiu trong ký ức
Từ lãng quên anh muốn lấy đôi điều
Bản tình ca mà em hoài ưa thích
Anh yêu em, Elsa, mãi yêu nhiều …

Nụ hôn tình lướt qua
Năm tháng đời phôi pha
Khơi làm chi xót xa
Kỷ niệm nát phai nhòa

Tiếng thủy tinh thanh âm buồn thầm thĩ
Nỗi lòng riêng theo tiếng nhạc ngân nga
Đong đưa mãi khúc tình ca duyên dáng
Lời ca cùng mắt lệ bỗng chan hòa
Khép cửa lại lặng yên mà nghe ngóng
Điệp khúc buồn nhỏ lệ xuống đôi ta.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Louis Aragon » Elsa anh yêu em