29/03/2024 14:04Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Bộ Chi Tiên nữ sử nguyên vận kỳ 4
步芝仙女史原韻其四

Tác giả: Nguyễn Phúc Ưng Bình - 阮福膺苹

Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt; Nước: Việt Nam; Thời kỳ: Cận đại
Đăng bởi hảo liễu vào 20/01/2015 22:09

 

Nguyên tác

吟春數曲自蹉跎,
九十韶光春未過。
不識文姬真面目,
祗憑飛雁寄天涯。

Phiên âm

Ngâm xuân sổ khúc tự sa đà[1],
Cửu thập thiều quang xuân vị qua.
Bất thức Văn Cơ[2] chân diện mục,
Chỉ bằng phi nhạn ký thiên nha.

Dịch nghĩa

Tự mắc phải chuyện ngâm thơ lúc xuân sang
Ba tháng trời xuân còn rực rỡ chưa qua hết
Không rõ khuôn mặt thật của nàng Văn Cơ
Thôi thì nhờ đàn nhạn gởi bài thơ đến phương xa.

Bản dịch của Nguyễn Hữu Vinh

Ngâm thơ tiêu khiển lúc xuân qua
Rực rỡ trời xuân xuân chửa già
Dáng dấp nàng đâu chưa được biết
Thơ nhờ đàn nhạn gửi đi xa
[1] Kéo dàì thì giờ.
[2] Tức Thái Diễm 蔡琰, tự Văn Cơ 文姬, con gái quan Thái Ung 蔡邕 đời Đông Hán, bị giặc bắt, sau lấy chồng ở Hung Nô. Thái Ung với Tào Tháo 曹操 là bạn thân, nên Tào Tháo đem tiền đi chuộc về. Thái Ung làm quan lớn nên Văn Cơ văn hay thơ giỏi, học thức uyên thâm, nhưng cuộc đời gian nan, nay đây mai đó, tình duyên lận đận.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Nguyễn Phúc Ưng Bình » Bộ Chi Tiên nữ sử nguyên vận kỳ 4