19/04/2024 21:59Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt; Nước: Việt Nam; Thời kỳ: Lý
Đăng bởi Vanachi vào 01/06/2008 01:16
Nguyên tác
道理當然路共行,
多公遠學志成名。
汪洋萬派何勞涉,
指日黃江睹聖生。
Phiên âm
Đạo lý đương nhiên lộ cộng hành,
Đa công viễn học, chí thành danh.
Uông dương vạn phái, hà lao thiệp,
Chỉ nhật Hoàng-giang, đổ thánh sinh.Dịch nghĩa
Đạo lý hiển nhiên là con đường của mọi người,
Khen các ông chịu khó đi học xa, chí muốn nên danh.
Mênh mông muôn phái lặn lội làm gì cho vất vả,
Nay mai ở Hoàng giang sẽ thấy thánh sinh ra.Bản dịch của Hoàng Lê
Đạo lý đường chung hãy gắng noi,
Cất công tìm học, khá khen ai.
Mênh mông vạn phái, tìm chi mệt,
Sớm muộn Hoàng giang thánh hiện thôi.
Bài thơ sáng tác vào đời Hậu Lý.