19/04/2024 16:14Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Tương tư thụ kỳ 3
相思樹其三

Tác giả: Úc Văn - 郁文

Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Cận đại
Đăng bởi tôn tiền tử vào 16/08/2014 22:13

 

Nguyên tác

我去蓬萊覓棗瓜,
君留古渡散天花。
他年倘向瑤池見,
記取楊枝舞影斜。

Phiên âm

Ngã khứ Bồng Lai mịch tảo qua[1],
Quân lưu cổ độ tán thiên hoa[2].
Tha niên thảng hướng Dao Trì[3] kiến,
Ký thủ dương chi[4] vũ ảnh tà.

Bản dịch của phanlang @www.tvvn.org

Bồng Lai ta kiếm đào tiên
Người lưu bến cũ rãi nghiêng hoa trời
Dao Trì năm khác về chơi
Nhớ ai múa lệch bóng ngời cành dương
[1] Táo tiên ở Bồng Lai, lớn bằng trái dưa theo truyền thuyết phóng đại, cũng được gọi là An Kỳ tảo 安期棗 do tiên An Kỳ trồng. Tô Thức: "Dĩ tòng Tử Mỹ đắc đào trúc, Bất hướng An Kỳ mịch tảo qua" 已從子美得桃竹,不向安期覓棗瓜.
[2] Chỉ hoa tuyết.
[3] Hồ trên núi Côn Lôn, nơi Tây Vương Mẫu ở, chỉ cảnh tiên.
[4] Cành liễu, chỉ vũ điệu của mỹ nữ mềm mại như cành liễu trước gió.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Úc Văn » Tương tư thụ kỳ 3