21/04/2024 00:38Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Thể thơ: Ngũ ngôn bát cú; Nước: Hàn Quốc
Đăng bởi hongha83 vào 21/06/2017 20:55
Nguyên tác
迥石直生空,
平湖四望通。
岩根恆灑浪,
樹杪鎮搖風。
偃流還漬影,
侵霞更上紅。
獨拔群峰外,
孤秀白雲中。
Phiên âm
Quýnh thạch trực sinh không,
Bình hồ tứ vọng thông.
Nham căn hằng sái lãng,
Thụ diểu trấn dao phong.
Yển lưu hoàn tý ảnh,
Xâm hà cánh thượng hồng.
Độc bạt quần phong ngoại,
Cô tú bạch vân trung.Bản dịch của Nguyễn Thị Bích Hải
Ngọn đá vút tầng không,
Hồ bát ngát xa trông.
Bốn phía dồn dập sóng,
Một ngọn trấn cuồng phong.
Triều lui còn đọng bóng,
Hoàng hôn ráng thêm hồng.
Một mình cao chót vót,
Chỉ mây trắng bạn cùng.