27/04/2024 11:35Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Thiên Tân kiều xuân vọng
天津橋春望

Tác giả: Ung Đào - 雍陶

Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Trung Đường
Đăng bởi hongha83 vào 12/06/2008 09:35

 

Nguyên tác

津橋春水浸紅霞,
煙柳風絲拂岸斜。
翠輦不來金殿閉,
宮鶯銜出上陽花。

Phiên âm

Tân kiều xuân thuỷ tẩm hồng hà,
Yên liễu phong ty phất ngạn tà.
Thuý liễn bất lai kim điện bế,
Cung oanh hàm xuất Thượng Dương hoa.

Dịch nghĩa

Nước mùa xuân dưới cầu Thiên Tân nhuốm ánh ráng đỏ,
Gió thổi nghiêng liễu trong sương khói, phất phơ trên bờ.
Xe biếc chở vua không lại, điện vàng đóng cửa,
Chim oanh ngậm hoa trong cung Thượng Dương bay ra.

Bản dịch của Lê Nguyễn Lưu

Nước biếc cầu Tân đãm ráng hường
Nghiêng bờ khói liễu gió vương vương
Biệt tăm xe thúy, cung vàng khép
Oanh ngậm hoa rời mái Thượng Dương

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Ung Đào » Thiên Tân kiều xuân vọng