27/04/2024 07:17Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Giá cô thiên - Đại nhân phú kỳ 2
鷓鴣天-代人賦其二

Tác giả: Tân Khí Tật - 辛棄疾

Thể thơ: Từ phẩm; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Nam Tống, Kim
Đăng bởi Vanachi vào 09/10/2007 10:25

 

Nguyên tác

晚日寒鴉一片愁,
柳塘新綠卻溫柔。
若教眼底無離恨,
不信人間有白頭。

腸已斷,
淚難收,
相思重上小紅樓。
情知已被山遮斷,
頻倚欄杆不自由。

Phiên âm

Vãn nhật hàn nha nhất phiến sầu,
Liễu đường tân lục khước ôn nhu.
Nhược giao nhãn để vô ly hận,
Bất tín nhân gian hữu bạch đầu.

Trường dĩ đoạn,
Lệ nan thâu,
Tương tư trùng thướng tiểu hồng lâu.
Tình tri dĩ bị sơn già đoạn,
Tần ỷ lan can bất tự do.

Bản dịch của Điệp luyến hoa

Chiều xuống quạ kêu một mảnh sầu,
Liễu ao mới biếc lại ôn nhu.
Những mong đáy mắt không ly hận,
Chẳng biết nhân gian có bạc đầu.

Đau đứt ruột,
Lệ khó thâu,
Tương tư lên lại mấy tầng lầu.
Tình này bị núi kia ngăn trở,
Ngồi tựa lan can chẳng tự do.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Tân Khí Tật » Giá cô thiên - Đại nhân phú kỳ 2