18/04/2024 00:19Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Trưu Trất huyện Trịnh Nghĩ trạch tống Tiền đại
盩厔縣鄭礒宅送錢大

Tác giả: Lang Sĩ Nguyên - 郎士元

Thể thơ: Ngũ ngôn bát cú; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Trung Đường
Đăng bởi tôn tiền tử vào 12/07/2014 08:46

 

Nguyên tác

暮蟬不可聽,
落葉豈堪聞。
共是悲秋客,
那知此路分。
荒城背流水,
遠雁入寒雲。
陶令門前菊,
餘花可贈君。

Phiên âm

Mộ thiền bất khả thính,
Lạc diệp khởi kham văn.
Cộng thị bi thu khách,
Na tri thử lộ phân.
Hoang thành bối lưu thuỷ,
Viễn nhạn nhập hàn vân.
Đào lệnh môn tiền cúc,
Dư hoa khả tặng quân.

Bản dịch của phanlang @www.tvvn.org

Ve chiều không dám nghe kêu
Lá rơi nào dám nhìn ngắm
Chúng ta khách cuối thu buồn
Ngã ấy chia tay khó lắm
Nước trôi rời bỏ hoang thành
Nhạn ải nhập vào mây lạnh
Trước cửa nhà Đào cúc úa
Hoa dư buồn tặng đến anh
Tiền đại tức Tiền Khởi 錢起.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Lang Sĩ Nguyên » Trưu Trất huyện Trịnh Nghĩ trạch tống Tiền đại