28/03/2024 16:40Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Giảo đồng 2
狡童 2

Tác giả: Khổng Tử - 孔子

Thể thơ: Kinh thi; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Chu
Đăng bởi Vanachi vào 02/10/2005 20:09

 

Nguyên tác

彼狡童兮,
不與我食兮。
維子之故,
使我不能息兮。

Phiên âm

Bỉ giảo đồng hề!
Bất dữ ngã thực hề!
Duy tử chi cố,
Sử ngã bất năng tức hề!

Dịch nghĩa

Thằng bé giao xảo kia ôi!
Đã đoạn tuyệt với ta, chẳng thèm nói chuyện với ta nữa.
Duyên cớ chàng bỏ rơi ta,
Khiến ta buồn khổ mà không yên.

Bản dịch của Tạ Quang Phát

Kìa chàng bé bỏng điêu gian,
Với ta lại chẳng cùng ăn nữa rồi.
Việc chàng đành dạ bỏ rơi,
Khiến ta buồn khổ bồi hồi chẳng yên.
Chú giải của Chu Hy:

Chương này thuộc phú.

tức: yên.

Đây là lời đùa giỡn không có thật của nàng nói mỉa mai với người tình. Sự thật tuy bị bỏ rơi, nàng không hề buồn khổ mà không yên, vì nàng còn lắm chàng trai khác mê thích nàng.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Khổng Tử » Giảo đồng 2