26/04/2024 08:05Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Mã Ích Chi yêu Trần Tử Sơn ứng phụng Tần Cảnh Dung huyện Duẫn giang thượng khán hoa, nhị công tác “Trúc chi ca”, dư diệc tác sổ thủ kỳ 09
馬益之邀陳子山應奉秦景容縣尹江上看花二公作竹枝歌予亦作數首其九

Tác giả: Viên Khải - 袁凱

Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Minh
Đăng bởi tôn tiền tử vào 21/08/2014 14:05

 

Nguyên tác

松江水碧碧如天,
水上行人坐畫船。
記得吳兒竹枝調,
為君高唱百花前。

Phiên âm

Tùng giang thuỷ bích, bích như thiên,
Thuỷ thượng hành nhân toạ hoạ thuyền.
Ký đắc Ngô nhi “Trúc chi” điệu,
Vị quân cao xướng bách hoa tiền.

Bản dịch của phanlang @www.tvvn.org

Như màu trời sông Tùng xanh biếc
Ngồi trên thuyền bao khách phong lưu
"Trúc chi" gửi tặng gái Ngô
Ca thành bài trước trăm hoa vì nàng

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Viên Khải » Mã Ích Chi yêu Trần Tử Sơn ứng phụng Tần Cảnh Dung huyện Duẫn giang thượng khán hoa, nhị công tác “Trúc chi ca”, dư diệc tác sổ thủ kỳ 09