25/04/2024 16:43Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

“Trên đồng cỏ trăng rằm lơ lửng...”
“Полный месяц встал над лугом...”

Tác giả: Aleksandr Blok - Александр Блок

Nước: Nga
Đăng bởi hongha83 vào 01/12/2012 08:57

 

Nguyên tác

Полный месяц встал над лугом
Неизменным дивным кругом,
    Светит и молчит.

Бледный, бледный луг цветущий,
Мрак ночной, по нем ползущий,
    Отдыхает, спит.

Жутко выйти на дорогу:
Непонятная тревога
    Под луной царит.

Хоть и знаешь - утром рано
Солнце выйдет из тумана,
    Поле озарит,

И тогда пройдешь тропинкой,
Где под каждою былинкой
    Жизнь кипит.

Bản dịch của Nguyễn Xuân Hoà

Trên đồng cỏ trăng rằm lơ lửng
Chiếc đĩa tròn huyền diệu đứng im
    Trăng sáng, lặng thinh

Hoa dại nở nhạt nhoà đồng cỏ
Bóng đêm đen trườn khắp đồng hoa
    Ngả lưng thiếp ngủ

Thấy rờn rợn khi bước ra đường:
Nỗi lo âu không ai hiểu nổi
    Trùm lấp dưới trăng

Dẫu ta biết: ngày ngày sáng sớm
Mặt trời ló ra trong mù sương
    Trải nắng khắp đồng

Thì lúc ấy ta đi trên đường mòn
Nơi dưới từng ngọn cỏ cọng rơm
    Sục sôi cuộc sống
Ngày 21 tháng 7 năm 1898. S. Shakhmatovo

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Aleksandr Blok » “Trên đồng cỏ trăng rằm lơ lửng...”