26/04/2024 12:55Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Vịnh tiên nhân chưởng
詠仙人掌

Tác giả: Lưu Tượng - 劉象

Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Ngũ đại
Đăng bởi tôn tiền tử vào 24/04/2014 16:10

 

Nguyên tác

萬古亭亭倚碧霄,
不成擎亦不成招。
何如掬取天池水,
洒向人間救旱苗。

Phiên âm

Vạn cổ đình đình ỷ bích tiêu,
Bất thành kình diệc bất thành chiêu.
Hà như cúc thủ thiên trì thuỷ,
Sái hướng nhân gian cứu hạn miêu.

Dịch nghĩa

Cây vạn năm tuổi đứng sừng sững giữa trời xanh,
Không nâng vật gì, cũng chẳng vẫy gọi ai.
Phải chi dáng như hai bàn tay hứng nước ao trời,
Rồi tạt xuống cõi người mà cứu hạn cho lúa non.

Bản dịch của Nguyễn Minh

Cây vạn tuổi giữa trời sừng sững
Dáng không nâng cũng chẳng vẫy ai
Phải chi hứng nước hai tay
Cõi người tạt xuống cứu bày lúa non
Tiên nhân chưởng là một loại cây cổ thụ sống cả ngàn năm, dáng như bàn tay, cao tới trời xanh.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Lưu Tượng » Vịnh tiên nhân chưởng