18/04/2024 07:44Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Quá Hoa Thanh cung kỳ 2
過華清宮其二

Tác giả: Đỗ Mục - 杜牧

Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Vãn Đường
Đăng bởi hongha83 vào 28/05/2008 11:06

 

Nguyên tác

新豐綠樹起黃埃,
數騎漁陽探使迴。
霓裳一曲千峰上,
舞破中原始下來。

Phiên âm

Tân Phong[1] lục thụ khởi hoàng ai,
Sổ kỵ Ngư Dương thám sứ[2] hồi.
“Nghê thường[3]” nhất khúc thiên phong thượng,
Vũ phá trung nguyên thuỷ há lai.

Dịch nghĩa

Bụi vàng tung bay trên đường cây xanh ở Tân Phong,
Do ngựa của quân thám báo từ Ngư Dương chạy hoả tốc về.
Vũ khúc “Nghê thường” vẫn đang được múa trên đỉnh núi cao.
Ca múa giúp giặc bắt đầu tràn xuống chiếm đóng trung nguyên.

Bản dịch của Nam Trân

Cây biếc Tân Phong nổi bụi vàng
Thám sứ Ngư Dương đứng sắp hàng
Nghê thường một khúc vang ngàn núi
Múa vỡ Trung Nguyên mới chịu tan
[1] Tên huyện, nay thuộc đông bắc huyện Lâm Đồng.
[2] Đường Huyền Tông sai sứ Cầu Lâm 璆琳 tới Ngư Dương thăm dò xem An Lộc Sơn có làm phản. Cầu Lâm nhận tiền của Lộc Sơn, về nói Lộc Sơn không làm phản. An Lộc Sơn là Phạm Dương tiết độ sứ, Ngư Dương là quận thuộc Phạm Dương.
[3] Tức Nghê thường vũ y khúc, tương truyền Đường Huyền Tông lên chơi cung trăng chép lại cho cung nữ tập.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Đỗ Mục » Quá Hoa Thanh cung kỳ 2