16/10/2021 20:25Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Đề phiến kỳ 07
題扇其七

Tác giả: Lê Thánh Tông - 黎聖宗

Thể thơ: Ngũ ngôn tứ tuyệt; Nước: Việt Nam; Thời kỳ: Hậu Lê, Mạc, Trịnh-Nguyễn
Đăng bởi tôn tiền tử vào 22/03/2020 11:53

 

Nguyên tác

竹老齊紈素,
清標絕可憐。
風輕簾捲午,
銷得日如年。

Phiên âm

Trúc lão Tề hoàn tố[1],
Thanh tiêu tuyệt khả liên.
Phong khinh liêm quyển ngọ,
Tiêu đắc nhật như niên.

Dịch nghĩa

Xương quạt bằng tre già, lá quạt bằng lụa trắng nước Tề,
Đó là “dấu hiệu của gió mát” thật đáng yêu.
Buổi trưa gió thổi nhẹ, thổi bay chiếc rèm,
Làm tiêu tan cái nóng của ngày hè dài tựa năm.

Bản dịch của Hải Anh

Tre già cùng lụa trắng,
Sinh mát đáng yêu thay.
Gió thổi rèm bay nhẹ,
Ngày hè nóng tiêu ngay.

Nguồn: Tổng tập thơ chữ Hán Lê Thánh Tông, NXB Văn học, 2003
[1] Chỉ chiếc quạt của nàng Ban Cơ.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Lê Thánh Tông » Đề phiến kỳ 07