28/04/2024 02:48Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Gia Định tam thập cảnh - Bình Thuỷ quy phàm

Tác giả: Trịnh Hoài Đức - 鄭懷德

Thể thơ: Thất ngôn bát cú; Nước: Việt Nam; Thời kỳ: Nguyễn
Đăng bởi Vanachi vào 18/07/2018 16:58

 

Phiên âm

Bình Thuỷ dung dung ngọc nhất hồ,
Quy chu thiên ngoại phiến phàm cô.
Thế lăng vân lộ kiêu bằng điểu,
Ảnh chế tần châu lạc giá cô.
Vạn lý yên hoa Vu Giáp[1] mộng,
Vũ đê xuân thụ Võng Xuyên[2] đồ.
Hương gia cận tiếp bồng song hạ,
Cổ duệ tà dương chước túc cô.

Dịch nghĩa

Bình Thuỷ nước đầy một hồ ngọc,
Thuyền ở ngoài trời về cánh buồm lẻ.
Chim bằng thế vút lên mây,
Chim đa đa đậu xuống bóng rợp bãi rau tần.
Muôn dặm yên hoa mộng Vu Giáp,
Đê mưa cây xuân trông giống như bức tranh Võng Xuyên.
Làng quê gần tiếp với cửa bồng,
Chèo khua bóng mặt trời tà chuốc rượu trắng sẵn có.

Bản dịch của Hoài Anh

Ngọc hồ Bình Thuỷ trong veo,
Thuyền về buồm lẻ xa treo chân trời.
Chim bằng thế vút mây khơi,
Đa đa in bóng lạc loài bãi rau.
Yên hoa theo mộng non Vu,
Cây xuân mở Võng Xuyên đồ sau đê.
Cửa bồng gần tiếp làng quê,
Chèo khua bóng xế, chuốc ly rượu nồng.
Bình Thuỷ là địa danh ở Trấn Giang xưa (nay là Cần Thơ).

[1] Tích Sở Hoài Vương gặp Vu Sơn thần nữ trong Cao Đường phú.
[2] Tên một bức vẽ của Vương Duy đời Đường.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Trịnh Hoài Đức » Gia Định tam thập cảnh - Bình Thuỷ quy phàm