07/10/2024 14:34Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Thể thơ: Thất ngôn bát cú; Nước: Việt Nam; Thời kỳ: Hậu Lê, Mạc, Trịnh-Nguyễn
Đăng bởi tôn tiền tử vào 21/03/2020 12:45
Nguyên tác
相親相愛莫相捐,
曾已當年嘱耳言。
往事一腸皆梦裡,
渴懷箇月每雲邊。
两塵縱隔今生恨,
百憶須締再世緣。
付與三清來鶴駕,
燈前訴此断腸篇。
Phiên âm
Tương thân tương ái mạc tương quyên,
Tằng dĩ đương niên chúc nhĩ ngôn.
Vãng sự nhất trường giai mộng lý,
Khát hoài cá nguyệt mỗi vân biên.
Lưỡng trần túng cách kim sinh hận,
Bách ức tu đề tái thế duyên.
Phó dữ tam thanh lai hạc giá,
Đăng tiền tố thử đoạn trường thiên.Bản dịch của Trần Văn Giáp
Yêu nhau đừng vội xa nhau
Rỉ tai còn nhớ những câu ngày nào
Việc qua như giấc chiêm bao
Bên trời mong đợi, luống khao khát lòng
Nay dù cách mối tình chung
Kiếp sau để mối tương phùng làm duyên
Dám phiền cánh hạc động tiên
Trước đèn gửi tới một thiên đoạn trường