27/04/2024 08:08Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Trấn Quốc quy tăng (Trấn Quốc chân quân dĩ thượng thăng)
鎮國歸僧(鎮國真君已上昇)

Tác giả: Khuyết danh Việt Nam

Thể thơ: Thất ngôn bát cú; Nước: Việt Nam; Thời kỳ: Trung đại
Đăng bởi Vanachi vào 07/11/2015 09:50

 

Nguyên tác

鎮國真君已上昇,
梵宮瑞氣已騰騰。
牛精不作魔王怪,
鳩杖時歸佛子僧。
貝葉座參宣法鼓,
蒲團入定烺慈燈。
禪扃花木深幽處,
一片蟾光正上乘。

Phiên âm

Trấn Quốc chân quân[1] dĩ thượng thăng,
Phạm cung thuỵ khí dĩ đằng đằng.
Ngưu tinh[2] bất tác ma vương quái,
Cưu trượng[3] thời quy phật tử tăng.
Bối diệp[4] toà tham tuyên pháp cổ,
Bồ đoàn[5] nhập định lãng từ đăng.
Thiền quynh hoa mộc thâm u xứ,
Nhất phiến thiềm quang chính Thượng thằng.

Dịch nghĩa

Vị chân quân chùa Trấn Quốc đã bay đi,
Cảnh chùa khí thuỵ vẫn còn bốc cao.
Tinh trâu vàng chẳng còn tác yêu tác quái,
Gậy chim cưu in dấu của các phật tử.
Trên toà lá bối tuyên dương trống pháp,
Giữa bồ đoàn nhập định sáng rõ ngọn đèn từ.
Phòng thiền giữa chốn hoa cỏ thâm u,
Một mảnh trăng tỏ rạng cùng đạo Thiền.

Bản dịch của Trịnh Khắc Mạnh

Chân quân Trấn Quốc bay xa,
Cảnh chùa khí thuỵ nhập nhoà bốc cao.
Trâu vàng nay chẳng tác yêu,
Gậy cưu thường vẫn ra vào sư tăng.
Trên toà kinh bối trống vang,
Bồ đoàn nhập định sáng choang đèn từ.
Phòng thiền giữa chốn thâm u,
Đạo thiền cùng mảnh trăng thu rạng ngời.
Bài thơ này chép trong Hà Thành thi sao 河城詩抄 (ký hiệu VHb.319, do Trần Duy Vôn, hiệu Nhàn Vân Đình 閒雲亭 soạn trước năm 1975, chép các bài thơ viết về Hà Nội từ đời Trần đến đời Nguyễn hiện còn được giữ lại trong Hoàng việt thi tuyển, Truyền kỳ lục, Thăng Long cổ tích khảo...).

[1] Chỉ các vị tu hành từng ở chùa Trấn Quốc.
[2] Theo truyền thuyết Khổng Minh Không, tổ nghề đúc đồng thì sự tích Trâu vàng là vị cao tăng Minh Không sang Tàu chữa bệnh cho con vua. Để tạ ơn hoàng tử khỏi bệnh, vua cho Minh Không vào kho, muốn lấy gì và bao nhiêu cũng được. Minh Không hoá phép lấy tất cả đồng đen cho vào tay nải rồi ra bờ bể thả nón tu lờ làm thuyền chở về nước, đem đúc chuông.Chuông đúc xong,đánh thử mấy tiếng, bỗng Trâu vàng từ phương Bắc chạy sang lồng lộn tìm mẹ vì “đồng đen là mẹ vàng”, dẫm nát cả đất sụp xuống thành hồ.Phải ném quả chuông xuống hồ cho trâu khỏi lồng lên. Từ đó Trâu vàng ẩn dưới đáy Tây Hồ”.
[3] Gậy tích trượng của các phật tử thường khắc hình chim cưu.
[4] Ngày xưa kinh truyền từ Ấn Độ sang thường viết trên lá bối, nên hay dùng chữ “lá bối” để chỉ kinh điển phật giáo.
[5] Chỗ các vị tu hành ngồi thiền, làm bằng cỏ bồ.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Khuyết danh Việt Nam » Trấn Quốc quy tăng (Trấn Quốc chân quân dĩ thượng thăng)