19/04/2024 09:14Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Nước: Bỉ
Đăng bởi nguyenvanthiet vào 03/08/2007 10:41
Nguyên tác
Quand l’amant sortit
(J’entendis la porte)
Quand l’amant sortit
Elle avait souri...
Mais quand il rentra
(J’entendis la lampe)
Mais quand il rentra
Une autre était là...
Et j’ai vu la mort
(J’entendis son âme)
Et j’ai vu la mort
Qui l’attend encore...Bản dịch của Nguyễn Văn Thiết
Chàng trai đã ra đi
(Cửa rung lên – tôi biết)
Chàng trai đã ra đi
Nàng mỉm cười vĩnh biệt…
Chàng trai quay trở lại
(Đèn nói – tôi biết mà)
Chàng trai quay trở lại
Nhưng nàng đã đi xa…
Tôi nhìn ra cái chết
(Tôi biết tâm hồn chàng)
Tôi nhìn ra cái chết
Tôi đã lấy hồn anh…