28/03/2024 21:22Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Thuỳ liễu
垂柳

Tác giả: Đường Ngạn Khiêm - 唐彦謙

Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Vãn Đường
Đăng bởi tôn tiền tử vào 09/02/2014 18:41

 

Nguyên tác

絆惹春風別有情,
世間誰敢斗輕盈。
楚王江畔無端種,
餓損纖腰學不成。

Phiên âm

Bán nhạ xuân phong biệt hữu tình,
Thế gian thuỳ cảm đấu khinh doanh.
Sở vương giang bạn vô đoan chủng,
Ngã tổn tiêm yêu học bất thành.

Dịch nghĩa

Gió xuân như có tình khiêu khích,
Thế gian có ai dám đua với cái vẻ thon mềm đó.
Có vua Sở đã cho trồng liễu ở bờ sông,
Khiến chết vì giảm ăn, nhưng lưng thon cũng không thành.

Bản dịch của Nguyễn Minh

Gió xuân như có tình khiêu khích
Trong thế gian ai thích đua thon?
Sở vương trồng liễu bờ sông
Vũ công chết uổng, lưng ong không thành
[] Sở Linh Vương trồng liễu ở bờ sông rồi truyền vũ nữ phải học làm sao cho lưng nhỏ và mềm như tơ liễu.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Đường Ngạn Khiêm » Thuỳ liễu