24/04/2024 14:45Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Thể thơ: Ngũ ngôn tứ tuyệt; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Sơ Đường
Đăng bởi tôn tiền tử vào 09/01/2014 09:11
Nguyên tác
漢道方全盛,
朝廷足武臣。
何須薄命妾,
辛苦事和親。
Phiên âm
Hán đạo phương toàn thịnh,
Triêu đình túc vũ thần.
Hà tu bạc mệnh thiếp,
Tân khổ sự hoà thân.Dịch nghĩa
Nhà Hán lúc đó đang toàn thịnh,
Triều đình có đủ binh hùng tướng mạnh.
Vậy tại sao lại coi nhẹ thân phận thiếp,
Để thiếp chịu đắng cay trong việc cầu hoà?Bản dịch của Nguyễn Minh
Nhà Hán khi đó đang toàn thịnh
Triều đình nhiều tướng mạnh binh hùng
Tại sao thân thiếp long đong
Chịu bao cay đắng của vòng cầu thân?