29/09/2020 18:59Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Ôi, có lẽ chàng sẽ chẳng về đâu
О, наверное, он не вернется...

Tác giả: Olga Berggoltz - Ольга Берггольц

Nước: Nga
Đăng bởi Hoa Xuyên Tuyết vào 29/06/2007 02:03

 

Nguyên tác

О, наверное, он не вернется,
волгарь и рыбак, мой муж!
О, наверное, разобьется
голубь с горькою вестью к нему..

Мать, останься, останься у двери
пойду его отыскать.
Только темным знаменьям верит
полночь — тело мое — тоска.

А если он возвратится,
из мира шагнет за порог —
вот платок зеленого ситца,
мой веселый девий платок.

Вот еще из рябины бусы,
передай и скажи: «Ушла!»
С головой непокрыто-русой,
босиком, глазами светла...

А если придет с другою,
молчи и не плачь, о мать.
Только ладанку с нашей землею
захвати и уйди сама.

Bản dịch của Thuỵ Anh

Ôi, có lẽ chàng sẽ chẳng về đâu,
người con trai bên bờ Volga, người dân chài, người chồng con yêu quý
Ôi, phải chăng đã ngã xuống đau thương trên đường vạn lý
con bồ câu mang tin buồn thê thiết đến với anh

Mẹ ơi, xin mẹ đứng lại đây, đứng lại bên cánh cửa này,
để con đi tìm anh ấy
Chỉ có điều rất tin vào điềm đen tối
cõi nửa đêm – thân xác con đây – nỗi u buồn.

Nhưng nhỡ mà chàng sẽ lại trở về
từ thế giới kia bước vào ngưỡng cửa -
thì đây chiếc khăn xanh thiếu nữ,
Chiếc khăn hoa vui hớn hở của con

Và đây nữa chuỗi vòng kết trái thuỳ dương
mẹ hãy đưa cho chàng và nói
Rằng con đã ra đi với bước chân trần
Mắt sáng rực và mái đầu tóc vàng tơ buông rối

Nhưng nếu chàng về cùng người con gái mới,
mẹ hãy im lời, đừng khóc nhé, hỡi mẹ ơi
Chỉ mang theo mẩu đất thiêng ta yêu quý
rồi mẹ cũng hãy đi thôi...
Март — апрель 1927 или 1928

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Olga Berggoltz » Ôi, có lẽ chàng sẽ chẳng về đâu