22/01/2020 02:56Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

XLII: Có phải em chỉ là một bức tranh
XLII: Are you a mere picture

Tác giả: Tagore Rabindranath - রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর

Nước: Ấn Độ
Đăng bởi estrange vào 17/04/2008 13:15

 

Nguyên tác

Are you a mere picture, and not as true as those stars, true as
this dust? They throb with the pulse of things, but you are
immensely aloof in your stillness, painted form.

The day was when you walked with me, your breath warm, your
limbs singing of life. My world found its speech in your voice, and
touched my heart with your face. You suddenly stopped in your walk,
in the shadow-side of the Forever, and I went on alone.

Life, like a child, laughs, shaking its rattle of death as it
runs; it beckons me on, I follow the unseen; but you stand there,
where you stopped behind that dust and those stars; and you are a
mere picture.

No, it cannot be. Had the life-flood utterly stopped in you,
it would stop the river in its flow, and the foot-fall of dawn in
her cadence of colours. Had the glimmering dusk of your hair
vanished in the hopeless dark, the woodland shade of summer would
die with its dreams.

Can it be true that I forgot you? We haste on without heed,
forgetting the flowers on the roadside hedge. Yet they breathe
unaware into our forgetfulness, filling it with music. You have
moved from my world, to take seat at the root of my life, and
therefore is this forgetting-remembrance lost in its own depth.

You are no longer before my songs, but one with them. You came
to me with the first ray of dawn. I lost you with the last gold of
evening. Ever since I am always finding you through the dark. No,
you are no mere picture.

Bản dịch (của Bản dịch của Vũ Hoàng Linh)

Có phải em chỉ là một bức tranh, không có thực như những vì sao kia, như cát bụi này? Những thứ đó phập phồng cùng nhịp đập của nhân gian. Còn em cách biệt mênh mang trong sự lặng yên, trong một bức tranh.

Ngày đến với anh khi em đi dạo bên anh, khi hơi thở của em sưởi ấm anh, khi đôi chân em cất lên tiếng hát cuộc đời. Thế giới của anh tìm ra tiếng nói của mình trong giọng nói em, chạm vào trái tim anh bằng khuôn mặt em.

Em bất chợt dừng lại trên đường đi, trong bóng tối của Vĩnh cửu, và anh đi tiếp trong đơn độc.

Cuộc đời, như một đứa trẻ, cất tiếng cười vang, nó rung tiếng lục lạc của tử thần trong lúc nó chạy. Cuộc đời vẫy anh tiếp tục đi, và anh đi theo những gì không thể thấy.

Nhưng em đã đứng lại ở nơi kia, đằng sau cát bụi và những vì sao; và em chỉ là một bức tranh.

Không, chẳng thể nào như vậy. Nếu dòng thác đời đột ngột dừng lại trong em, nó sẽ chặn đứng dòng chảy của con sông, chặn cả ngọn thác tràn đầy màu sắc của bình minh. Nếu ánh hoàng hôn mờ ảo của tóc em biến mất trong bóng tối vô vọng thì bóng rừng cây mùa hạ cũng sẽ chết đi cùng với các giấc mơ.

Có thực là anh đã quên em? Chúng ta vội vã bước đi trong vô tâm, quên mất những bông hoa mọc ở ven đường. Nhưng những bông hoa ấy thở vào sự lãng quên của chúng ta, làm nó tràn ngập bởi âm nhạc. Em bước ra khỏi thế giới của anh, để ngồi nghỉ tại cội nguồn cuộc đời anh, và tại đó sự lãng quên-nhớ nhung đã chìm khuất bởi chính chiều sâu của nó.

Em không tồn tại trước các bài hát của anh, em đã hòa nhập làm một với chúng. Em đến với anh cùng với tia sáng ban mai đầu tiên. Anh đánh mất em cùng với ánh ráng chiều cuối cùng. Và kể từ đó anh vẫn tìm kiếm em xuyên qua bóng tối. Không, em không chỉ là một bức tranh.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Tagore Rabindranath » XLII: Có phải em chỉ là một bức tranh