24/04/2024 09:35Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Bốc toán tử - Tống xuân
卜算子-送春

Tác giả: Hạo Như Hối thiền sư - 皎如晦禪師

Thể thơ: Từ phẩm; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Nam Tống, Kim
Đăng bởi tôn tiền tử vào 16/12/2014 08:28

 

Nguyên tác

有意送春歸,
無計留春住。
畢竟年年用著來,
何似休歸去。

目斷楚天遙,
不見春歸路。
風急桃花也似愁,
點點飛紅雨。

Phiên âm

Hữu ý tống xuân quy,
Vô kế lưu xuân trú.
Tất cánh niên niên dụng trước lai,
Hà tự hưu quy khứ.

Mục đoạn Sở thiên[1] dao,
Bất kiến xuân quy lộ.
Phong cấp đào hoa dã tự sầu,
Điểm điểm phi hồng vũ.

Bản dịch của Nguyễn Đương Tịnh

Ta đã tiễn xuân đi
Vì không giữ hắn được
Cũng bởi hằng năm hắn vẫn về
Cần chi phải ràng buộc

Quê Sở quá xa xôi
Đường về không thông thuộc
Gió cuốn hoa đào cũng ủ sầu
Rơi như mưa sướt mướt
[1] Phía nam sông Trường Giang, tức Giang Nam.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Hạo Như Hối thiền sư » Bốc toán tử - Tống xuân