29/04/2024 09:27Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Nước: Hàn Quốc
Đăng bởi hongha83 vào 08/12/2011 20:13
Nguyên tác
옛날 동쪽 물가
건달바(신기루)의 논 성을랑 바라고
왜군도 왔다
횃불 올린 어여 수풀이여
세 화랑(거열랑,실처랑, 보동랑)의 산 보신다는 말씀 듣고
달도 갈라 그어 잦아들려 하는데
길 쓸 별 바라고
혜성이여 하고 사뢴 사람이 있다
아아, 달은 떠가 버렸더라
이에 어울릴 무슨 혜성을 함께 하였습니까Bản dịch của Nguyễn Long Châu
Dường như bên bờ biển phía Đông
Nơi người ta vẫn thường lui tới
Giờ đây quân Nhật đã tràn vào
Và ngọn lửa chiến trường đã cháy
Ba chàng hiệp sĩ viếng núi cao
Mặt trăng sốt sắng chiếu sáng chào
Kìa ngôi sao nọ đang bừng cháy
Sao chổi đấy mà, chớ ngại chi
Mặt trăng đã bỏ đi rồi
Và ngôi sao ấy cũng tắt thôi