29/03/2024 13:08Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Cái nôi
Le berceau

Tác giả: Albert Samain

Nước: Pháp
Đăng bởi hongha83 vào 19/10/2018 09:33

 

Nguyên tác

Dans la chambre paisible où tout bas la veilleuse
Palpite comme une âme humble et mystérieuse,
Le père, en étouffant ses pas, s’est approché
Du petit lit candide où l’enfant est couché;

Et sur cette faiblesse et ces douceurs de neige
Pose un regard profond qui couve et qui protège.
Un souffle imperceptible aux lèvres l’enfant dort,
Penchant la tête ainsi qu’un petit oiseau mort,

Et, les doigts repliés au creux de ses mains closes,
Laisse à travers le lit traîner ses bras de roses.
D’un fin poudroiement d’or ses cheveux l’ont nimbé;
Un peu de moiteur perle à son beau front bombé,

Ses pieds ont repoussé les draps, la couverture,
Et, libre maintenant, nu jusqu’à la ceinture,
Il laisse voir, ainsi qu’un lys éblouissant,
La pure nudité de sa chair d’innocent.

Le père le contemple, ému jusqu’aux entrailles...
La veilleuse agrandit les ombres aux murailles;
Et soudain, dans le calme immense de la nuit,
Sous un souffle venu des siècles jusqu’à lui,

Il sent, plein d’un bonheur que nul verbe ne nomme,
Le grand frisson du sang passer dans son coeur d’homme.

Bản dịch của Phạm Bạch Lĩnh

Phòng yên tĩnh ánh đèn đêm
Hình cha lợp chợp ảo huyền hiện ra
Giường con tinh khiết mộng hoa
E con thức giấc chân cha nhẹ nhàng

Trông con mềm yếu tuyết sương
Cái nhìn ấp ủ niềm thương độ phù
Ngả đầu thở nhẹ môi hờ
Như đầu chim rủ giấc hồ say sưa

Tay con tựa nhánh hồng mơ
Ngón ôm bàn khép cánh đưa ngoài giường
Khuôn trăng giữa mớ tóc vàng
Mồ hôi lóng lánh thấm vầng trán cao

Mền chăn con đạp tứ tung
Vẫy vùng trần trụi đến vòng đai lưng
Màu da sắc huệ thẹn thùng
Hở hang trong trắng lâng lâng tâm hồn

Cha nhìn con dạ bồn chồn...
Ánh đèn rọi bóng cao vờn tường biên
Trong bầu không khí đêm yên
Ngày xưa huyết thống gắn liền ngàn sau

Cảm niềm hạnh phúc vô song
Rùng mình gợn sóng máu hồng trong tim

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Albert Samain » Cái nôi