23/01/2022 12:21Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Hạng Vũ biệt Ngu Cơ
項羽別虞姬

Tác giả: Thái Thuận - 蔡順

Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt; Nước: Việt Nam; Thời kỳ: Hậu Lê, Mạc, Trịnh-Nguyễn
Đăng bởi hongha83 vào 17/06/2008 04:27

 

Nguyên tác

慘淡秋風鼓角悲,
可憐今夜別蛾眉。
拔山力盡天忘我,
百戰關河付與誰?

Phiên âm

Thảm đạm thu phong cổ giốc bi,
Khả liên kim dạ biệt nga mi.
Bạt sơn lực tận thiên vong ngã,
Bách chiến quan hà phó dữ thuỳ.

Dịch nghĩa

Gió thu thảm đạm, tiếng trống, tiếng tù và buồn thương
Dáng thương đêm nay từ biệt mày ngài
Sức nhổ núi đã hết, “trời diệt vong ta”
Quan hà trăm trận đánh, (nay) lọt vào tay ai?

Bản dịch của Bùi Duy Tân, Đào Phương Bình

Còi trống trời thu gió thảm bay
Đêm nay từ biệt khách mày ngài
Nhổ non sức cạn, trời làm hại
Bách chiến quan hà phó mặc ai!

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Thái Thuận » Hạng Vũ biệt Ngu Cơ